In Japan, people are very polite, they behave politely even in cases where the situation is not conducive to politeness. The culture of Japan is considered non-verbal, but if we talk about mechanical politeness, then a lot needs to be voiced.
Everyday etiquette and variability
A foreigner visiting Japan may feel uncomfortable at first, because the Japanese are very friendly in communication. From childhood they are taught respect and tact. For example, if you entered someone's apartment, then you need to ask for forgiveness for the intrusion ("ojama-shimasu"), even if the owner himself invited you.
The word "sumimasen" - in everyday use means "forgive", although literally it is translated "I have no forgiveness", being applied everywhere. There are times when sumimasen is used as a greeting. For example, a visitor entering an empty cafe or restaurant will say: “Sumimasen!”, As if apologizing for such a blatant act that has no justification. Although you shouldn't be fooled, such an exclamation also means something like “Hey, is there anyone here ?!”, pronounced as outrage due to absence from the workplace.
Recently, the word “sumimasen” has been increasingly used even instead of thanks, as gratitude for something, because such a speech phrase can simultaneously express gratitude to people and regret that they have bothered, have shown concern. In Japan, this word can be heard thousands of times a day, its true meaning has practically disappeared, and therefore, when a Japanese is really uncomfortable and an act requires an apology, they use a completely different expression, which means: “I can't even find the right words to express my regret to you..
Along with the word "sumimasen", one can also often hear "shitsureishimas". This is a fairly universal lexeme, which literally means "sorry", but depending on the situation it can have a slightly different meaning: "sorry, I'm coming in", "goodbye", "sorry to bother you."
Business Etiquette
There is an apology that sounds in the business world of Japan: "mosiwake arimasen" - translates as "I have no forgiveness." Used in the army and business.
"Shitsurei shimasu" - used, for example, to enter the office of the authorities. There are also other phrases used to apologize. For example, "gomen nasai" - "I'm sorry, please; pardon me; I'm sorry". This is a very polite form that expresses regret for any reason, for example, if you have to bother someone, and this is not an excuse for any significant misconduct.
Japanese culture also requires, in whatever situation an apology is offered, if this person is in front of you, then you should apologize in bow.