We do not hesitate to call the inhabitants of Moscow - Muscovites and Muscovites, the inhabitants of St. Petersburg - Petersburgers and Petersburgers. But sometimes the question of what the inhabitants of this or that city are called can confuse us. For example, what to call a resident of Arkhangelsk?
Instructions
Step 1
The names of the inhabitants of the city and the village, formed from the names of settlements, are called ethnohoronyms. In the Russian language there is no single rule for the formation of ethnohoronyms, there are only a number of regularities and a lot of exceptions. Therefore, in order to understand how to correctly name the inhabitants of this or that city, it is often necessary to look into the dictionary.
Step 2
In accordance with the rules of the modern Russian language, the inhabitants of Arkhangelsk should be called "Arkhangelsk residents". The masculine gender is "Arkhangelsk town", the feminine gender is "Arkhangelsk town".
Step 3
There is also the word "archangel" ("archangel" for men, the feminine gender does not exist). But, although this ethno-burial name is entered in dictionaries, it is now used quite rarely, and many people perceive it as a mistake. Therefore, it is better to use in oral and written speech the main, "official" version of the name - "Arkhangelsk citizens".
Step 4
It would seem that it was more logical and natural to call the inhabitants of Arkhangelsk "Arkhangelsk". Where did the "Arkhangelsk citizens" come from? But in this case we are dealing with a historically established tradition. Arkhangelsk, like many other cities, has repeatedly changed its name. At first it was called Novokholmogory, and in 1613 it was renamed the Arkhangelsk city. The name of the city was given by the nearby ancient Mikhailo-Arkhangelsk monastery. And the inhabitants of the Arkhangelsk city began to be called "Arkhangelsk residents". Later the city was renamed, but the ethno-burial remained.