“Life is good” - under this motto the poet and translator Andrei Mikhailovich Golov rejoiced at his fate. He shared the difficult road of life for a disabled person with his wife Svetlana. Both were talented and managed to find a way to family unity. Both became famous.
Biography
Andrey Mikhailovich Golov is a native Muscovite. Born February 13, 1954 in a family of employees. A. Golov said that the sense of the word was awakened in him thanks to his grandmother Agapia and early music. After completing foreign language courses for more than two decades, he was engaged in the translation of scientific and technical literature at a defense plant.
The beginning of poetry
Began to publish in 1972 in various magazines. Author of several collections of poetry - "The Touch", "Blessing of Water", "Delirium of Memory", "On the Shore of Time". A. Golov was noticed by professionals, and his creative career began to take shape. He became a member of the Writers' Union.
Russian spirituality of poetry Andrey Golova
In the latest collection "Attempt to Being", two authors united under one pseudonym - the husband and wife of the Head.
His poems are meaningful in depth, imbued with a special spirituality and omniscience. It seems that they were written by a man who traveled the whole world and who lived in each of the centuries.
Whatever poem the reader is familiar with: "Tsarevich Alexei", "Menshikov Palace in St. Petersburg", "Favorites," Post "," First Savior "," Ladybug "," Greek ceramics "," Hellas "," Panorama of the Kremlin ", "Metaphrast", "Even the eyes fall in love with the details …" and others - you are amazed at the Russian spirit and become involved in the spiritual life of people of different eras and continents.
Poetry - the joy of transformation and change
His wife Svetlana confessed that "Messages of Morning Freshness" is her favorite poem and that she always wanted to admire the beauty of jasmines with her husband. She wondered why there was no jasmine honey?
She recalled one of the walks when they went down to the spring, collected and salted podduboviki and read the Gospel. Then, in the summer of 1990, the Gospel cycle took shape. Then Andrei told his wife that he wrote these poems so quickly, as if someone dictated them to you. They were included in the collection "On the Shore of Time". The theme of time has always been central to his work. The book "Attempt to Being" became their joint work. For this family, creativity is a path on which the joy of transformation and change is felt.
Translation is a big part of life
A. Golov translated books on culturology, travel guides, historical and educational literature for youth, etc. from English and German. A. Golov became very famous for his first Russian translation of L. Carroll's novel “Sylvia and Bruno”.
The Golovs family was infinitely glad to cooperate with the Eksmo publishing house, when the opportunity arose to translate a book about the royal family. While working on this book, there were frequent controversies in their home about the meaning of martyrdom and the measure of holiness.
Personal life
From the age of nineteen he became disabled. His wife is Svetlana Valentinovna Golova. 1990 is the year of their wedding. Despite his illness, he exercised with dumbbells before the wedding.
Marital and creative unity has become their daily routine. He always read his poems to Svetlana as soon as they were written. Their family life was filled with … disputes. Many of them ended in peace and harmony. They felt the joy of being together. The wife admits that it is always gratifying to find unanimity with her beloved.
In her memoirs, the wife tells that in their family it was customary to compose some kind of joke rhyme, in which one line was pronounced by one person, and the other picked up the composition and came up with the next line.
The main task, as Svetlana believed, was to learn to obey her husband. After all, family happiness, in her opinion, is impossible without the joyful obedience of the wife to her husband.
Passion is a trait of his character
He worked diligently, even when two fingers remained fully functional on his right hand to support his family, help others and give gifts to people who came to visit. As long as his health allowed, he burned boxes, painted pictures, made chasing, weaved trees from wire and pasted over them with amber and turquoise. I dreamed of making a smalt icon by crushing stones or porcelain. He managed to create an icon with the image of St. Gregory Palamas.
The craft became hard for him. He was carried away by cacti. To his wife's offer to rest, he replied that he needed to do a lot.
He was more fond of music, literature and painting not of the most famous geniuses, but of inconspicuous creators.
The most expensive for him was the Russian 18th century. Love for the East did not leave him either. He learned from the Chinese how to rejoice in poverty and admire stones and flowers.
Love and memory, memory and love
Andrei Golov died in the same place where he was born - in Moscow - on September 2, 2008. He was buried in the cemetery church of the Holy Trinity.
November 19, 2008 at the Literary Institute. Gorky held an evening in memory of the poet. Svetlana Golova dedicated to the memory of her husband, the famous poet, her memoirs "And let the memory flow with myrrh with love."